24 de maio de 2008

La Tribu de Dana - Manau

Tradução da primeira parte da música 'La Tribu de Dana' do grupo francês Manau (que em gaélico significa, Ilha de Man) e mistura melodias tradicionais celtas com modernas batidas de hip-hop.



"O vento sopra sobre as planícies da Bretanha Armórica,
Lanço um último olhar sobre a minha mulher,
Sobre o meu filho e o meu domínio.
Akim, o filho do ferreiro, acabou de procurar-me.
Druidas decidiram travar o combate no vale.
Lá todos os nossos antepassados, gigantes guerreiros celtas,
Após grandes batalhas, impuseram a raça, é a hora de defender
A nossa terra contra as armas simerianas prestes a cruzar o ferro.
Todo a tribo se reuniu ao redor dos grandes menires,
Para invocar os Deuses e assim nos abençoar.
Após esta oração com os meus irmãos, sem nada a fazer
Zelando por nós, os chefes têm nos tratado a goles de hidromel,
Para nos dar coragem e para que não haja falhas,
Para continuarmos a ser grandes e orgulhosos durante a batalha.
Porque é a primeira vez para mim, que parto em combate
E espero ser digno da Tribo de Dana."

Bênçãos plenas!

Rowena Arnehoy Seneween ®